講座題目:中國當(dāng)代小說中的概念隱喻及其英譯評析
主講人:浙江大學(xué) 馮全功 博士
講座時間:2017年5月11日(周四)下午13:30
講座地點:外國語學(xué)院8號樓3樓東連廊報告廳
馮全功,南開大學(xué)翻譯學(xué)博士,,浙江大學(xué)外國語言文化與國際交流學(xué)院講師,,天津外國語大學(xué)中央文獻(xiàn)翻譯研究基地兼職研究員。主要研究方向為《紅樓夢》翻譯研究,、翻譯修辭學(xué),、職業(yè)化翻譯。目前已在上海外語教育出版社出版學(xué)術(shù)專著1部,,在《中國翻譯》,、《外語界》、《外語與外語教學(xué)》,、《外語教學(xué)》等期刊發(fā)表翻譯類學(xué)術(shù)論文60余篇,。主持國家社科青年基金項目1項、教育部人文社科青年項目1項,、浙江省社科一般項目1項(已結(jié)項),,中央高校基金項目3項(已結(jié)項),。
歡迎廣大師生踴躍參加!
外國語學(xué)院
2017年5月10日