4月20日下午,中國(guó)語料庫語言學(xué)研究會(huì)會(huì)長(zhǎng),、北京航空航天大學(xué)教授兼博士生導(dǎo)師衛(wèi)乃興教授應(yīng)邀來我校作了題為“Phraseologies in Foreign Language Teaching and Research”的精彩講座,。講座由外國(guó)語學(xué)院副院長(zhǎng)黎昌抱教授主持,院長(zhǎng)章汝雯和學(xué)院全體教師及研究生參加了講座,。

講座中,,衛(wèi)乃興教授詳細(xì)介紹了語料庫語言學(xué)和以語料庫為工具的短語學(xué)研究在外語教學(xué)與研究中的重要作用,指出單獨(dú)的詞匯并不能表達(dá)意義,,詞匯和語法形成連續(xù)統(tǒng),兩者密不可分,,相互結(jié)合形成各種短語單位,,這種單位對(duì)于語言教學(xué)和研究至關(guān)重要。這些短語單位包括詞匯和詞匯的共選,、詞匯和語法的共選以及詞匯與語境的共選,。之后,衛(wèi)乃興教授以生動(dòng)的實(shí)例演示了短語單位對(duì)于詞匯意義的理解,、研究和教學(xué)的重要作用,。此外,他還特別指出短語學(xué)思想在翻譯研究中的應(yīng)用,,即翻譯中應(yīng)該注意的“對(duì)應(yīng)但不對(duì)等”的“假朋友”現(xiàn)象,,這一問題可通過語料庫短語學(xué)的分析得以解決,。總之,,在外語教學(xué)中,,無論是教學(xué)者還是學(xué)習(xí)者都應(yīng)該更多地關(guān)注短語學(xué)和各個(gè)層面的共選,從而提高外語教學(xué)的質(zhì)量,,增進(jìn)學(xué)生語言表達(dá)能力,。
衛(wèi)乃興教授旁征博引,風(fēng)趣幽默,,內(nèi)容深入淺出,,效果很好,展現(xiàn)了其別具一格的大師風(fēng)范,。講座對(duì)我校外國(guó)語言教學(xué)和研究以及外語學(xué)科建設(shè)都將會(huì)起到積極作用,。