5月22日下午,中國(guó)古典文學(xué)博士、華文女作家、美國(guó)威廉?伯特森大學(xué)人文社科學(xué)院關(guān)鍵語(yǔ)言研究中心主任江嵐女士應(yīng)邀來(lái)我校作了題為“唐詩(shī)絲路:英譯唐詩(shī)的出現(xiàn)、傳播及其影響”的學(xué)術(shù)報(bào)告。

講座中,江嵐博士指出,詩(shī)歌是民族語(yǔ)言的精華,唐詩(shī)對(duì)西方文化影響深遠(yuǎn),引發(fā)了一代又一代人對(duì)東方文化的神往。李白作為唐詩(shī)的代表人物,在西方文化中更是中國(guó)文化的表征。從十八世紀(jì)末起,西方漢學(xué)家就開(kāi)始對(duì)中國(guó)的古典文學(xué)譯介產(chǎn)生興趣。從馬禮遜放在其書(shū)中為解釋中國(guó)傳統(tǒng)習(xí)俗而翻譯的《九日齊山登高》到《漢文詩(shī)解》,從翟里斯的《中國(guó)文學(xué)史》到阿瑟?韋利的《中國(guó)詩(shī)選》,唐詩(shī)中不同字詞的組合所產(chǎn)生出的獨(dú)特意象美,讓許多西方人深深折服,也促使他們對(duì)中國(guó)古典詩(shī)歌展開(kāi)研究。報(bào)告中,江嵐博士著重介紹了傳教士翟里斯、漢學(xué)家佛諾羅薩、美國(guó)意象派女詩(shī)人洛威爾等人,闡釋了漢字特殊的動(dòng)態(tài)感、時(shí)間感和空間感,漢字的結(jié)構(gòu)天然充滿(mǎn)詩(shī)意成為表達(dá)的必要元素以及漢字字符用物質(zhì)的意象暗示非物質(zhì)存在的過(guò)程本身就是隱喻過(guò)程。她還提到美國(guó)著名詩(shī)人龐德從中國(guó)唐詩(shī)中汲取營(yíng)養(yǎng)提出了后來(lái)著名的龐德詩(shī)論。
因江嵐老師也負(fù)責(zé)新澤西州公立中小學(xué)漢語(yǔ)教師培養(yǎng),她還根據(jù)漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)學(xué)生的需求講了如何獲得美國(guó)中小學(xué)漢語(yǔ)教師執(zhí)照,并以生動(dòng)的例證講解了在美漢語(yǔ)教師需要哪些能力和水平。
整個(gè)演講過(guò)程高潮迭起,江嵐老師以她幽默風(fēng)趣、激情四射的演講風(fēng)格和深厚的學(xué)術(shù)底蘊(yùn)讓在場(chǎng)師生聽(tīng)得如癡如醉,整場(chǎng)演講掌聲不斷,異彩紛呈。